دوبله فیلم ؛ معرفی ضروریترین ابزارها
راهنمای خرید
دوبله فیلم برای ما ایرانیها تکنیک بسیار آشنایی است. دوبله یکی از مراحل انتهایی یا فرایندی پس از تولید فیلم است. در این متن قصد داریم اطلاعاتی در مورد ابزارهای دوبله فیلم در اختیار شما بگذاریم.
قبل از هر چیز باید بدانیم برای چه کاری قصد داریم دوبله فیلم را شروع کنیم؟ آیا هدف صداگذاری روی یک فیلم است یا ترجمه محتوای موجود در آن و صداگذاری با زبان دیگر؟ مورد اول کار سادهتری است. شما صدای موجود در فیلم را حذف میکنید و صدای مدنظر خود را اضافه میکنید. اما برای دوبله فیلم با کیفیت بالا شما نیازمندِ مهارتهایی هستید تا سر و شکلِ کار حفظ شود. خصوصاً در مورد دوبله یک فیلم که بازیگران با حس و حال مشخصی در حال حرف زدن هستند و شما نیز باید همان حس و حال را در صدای خود اِعمال کنید.
برای انجام این کار شما نیازمند تجهیزات و نرمافزار مناسب هستید. تجهیزاتی مثل میکروفون، هدفون یا میکسر برای ضبط صدا در کنار نرمافزارهای ویرایشی برای نهایی کردنِ کار، مورد نیاز خواهد بود.
در این متن سعی میکنیم تا با معرفی ابزار و نمونههایی برای مثال، شما را با دنیای حرفهای دوبله فیلم آشنا کنیم. قطعاً خلاقیت و مهارت حرف اول را میزنند، اما بدون تجهیزات حرفهای این کار ممکن نیست. فراموش نکنید که حرفهای به معنای گرانقیمت نیست. در ادامه با دیدنگار همراه باشید.
برای دوبله فیلم به چه ابزاری نیاز داریم؟
شاید بتوان به طور کلی به سه ابزار اساسی برای کار دوبله فیلم اشاره کرد: میکروفون که بخش اساسی برای بازتولید صدای دوبلور یا همان صدا پیشه است، هدفون برای مانیتورینگ فرایند و نرمافزار میکس و ضبط صدا Digital Audio Workstation برای تنظیم، ادیت و نهایی کردن کار است. وجود یک میکسر میتواند کار را برای ما راحتتر کند و کار ویرایش صدا را به حداقل برساند.
میکروفون برای دوبله فیلم
همانطور که مشخص است یکی از کارهای اساسی که باید انجام شود ضبط صدا خواهد بود. باید از میکروفونی مناسب برای اینکار بهرهمند باشیم. میکروفونها انواع مختلفی دارند، ولی شاید بهترین نوع میکروفون برای کار دوبله از نوع کاندنسر کاردیوید condenser cardioid باشد. در الگوی قطبی polar pattern کاردیوید، صدا از روبروی میکروفون ضبط و صداهای اطراف فیلتر میشود. کاندنسرها هم حساسیت بالایی دارند و صدا را با جزئیات بالاتری نسبت به میکروفونها داینامیک ضبط میکنند.
دوبله فیلم نیز مانند هرکاری در سطحهای متفاوتی انجام میشود که مهارتِ گویندگان/ دوبلورها، آگاهی مدیر دوبلاژ و همچنین بهرهمندی از تجهیزاتِ حرفهای مشخص میکند که در چه سطحی قرار خواهید گرفت. در ادامه با چند نوع از میکروفونهای مناسب برای دوبله فیلم آشنا خواهیم شد.
میکروفونهای کاردیوید USB برای پروژههای خانگی
اگر قصد دارید در خانه یک استودیو دوبله فیلم سر و شکل دهید، کاری که قطعاٌ با یک تیم دوستانه میتواند سر و شکل بگیرد. مهارتهای شما میتواند در کنار هم به تولید برسد. یک پیشنهاد بسیار ارزان از یک کمپانی قابل اعتماد MAONO AU-PM461TR است. یک کندانسر کاردیوید که از طریق USB قابلیت اتصال دارد. با وجود یک محافظ باد foam windscreen تا حدودی از نویز پوپ POP میکاهد. حین حرف زدن توجه کنید که حروفی مثل ب و پ پرتاب هوا دارند که با برخورد به دیافراگم باعث تولید نویز میشود.
به همین خاطر شاید بهتر باشد یک pop shield در کار خود استفاده کنیم. میتوان به MAONO AU-A04 که از یک بازویی arm stand، لرزشگیر Shock Mount و پاپ شیلد نیز برخوردار است.
در این صورت با وجود این میکروفونها و اتصال راحت، صداها تک به تک ضبط میشوند و توسط یک نرمافزار صداگذاری انجام میشود و کار دوبله فیلم با موفقیت پایان میگیرد. اما شاید قصد دارید حرفهایتر از این حرفها باشید؟ آن وقت است که باید سراغی از میکروفونها با اتصال XLR را بگیرید.
میکروفون XLR برای حرفهایها
شاید در همین لحظه حرفهای نیستید، اما نقشه راهی که قرار است طی کنید پا گذاشتن در این مسیر است. در این صورت بهتر است به جای USB به فکر اتصال با XLR باشید. در این صورت شاید ارزانترین باکیفیت میکروفون بویا BOYA BY-M800 باشد. یک کندانسر کاردیوید که از یک پاپ شیلد و شاک مانت نیز برخوردار است.
برخی میکروفونها از کیفیت بالاتری هم برخوردار هستند. به عنوان مثال RODE NT1-A از یک دیافراگم بزرگ طلا اندود ساخته شده است که حساسیت بالایی دارد. نویز بسیار پایینی وارد صدای ضبط شده میشود و همانطور که برای دوبله فیلم نیاز دارید از الگوی قطبی کاردیوید برخوردار است. وجود یک شاکمانت و پاپ شیلد، همه چیز را از نظر میکروفون برای شما مهیا خواهد کرد.
آنچه که مشخص است برای انتخاب شما به بودجه خود محدود هستید. میکروفونهای گرانتر شاید برای ضبط موسیقی مناسبتر باشند و شما بتوانید با یک میکروفون سطح متوسط، در حد حرفهایها دوبله فیلم انجام دهید. احتمالاً برای مانیتورینگ، یعنی بررسی چه در حین کار چه بعد از ضبط، به یک هدفون نیاز داشته باشید که میتوانید آنها را در دسته انواع هندزفری ، هدفون و هدست دیدنگار پیدا کنید.
وسایل جانبی میکروفون مورد نیاز برای دوبله فیلم
علاوه بر میکروفون و هدفون، نیاز به یک اتاق مناسب برای ضبط هستید که تا حدودی شرایط آکوستیک برقرار باشد. همچنین شاید برای میکروفونها نیازمند یک استند بازویی arm stand برای نگه داشتن آن و تغییر زاویه و ارتفاع، استند رومیزی میکروفون، شاک مانت Shock Mount برای لرزشگیری و جلوگیری از نویز حاصل از تکان خوردن میکروفون و پاپ شیلد برای کاهش حداکثری پاپ نویز pop حسابی کارساز است.
کارت صدا برای ستآپ دوبله فیلم حرفهای
کارت صدا میتواند نهایتِ کیفیت را از میکروفون XLR برای شما مهیا کند. برق فانتوم برای میکروفون XLR را فراهم میکند و برخی از آنها باعث میشود تا در پروسه ادیت صدا کمتر درگیر باشیم. یکی از نمونههای ارزان اما با کیفیت BOYA BY-AM1 است که یک میکسر صوتی دو کاناله به شمار میآید. شما میتوانید میکروفونهای کاندنسر یا داینامیک را به آن متصل کنید. ورودیهای 6.35 و XLR را میپذیرد.
کارت صدا Behrinher UMC204HD با USB 2.0 به سیستم عامل ویندوز یا مک متصل میشود. دو کانله است و برای کاربر قابلیت مانیتورینگ مستقیم بدون تاخیر را فراهم میکند.
شاید هم قصد کنید که یک باندِل بخرید؟ مجموعهای از میکروفون، کارت صدا و هدفون برای شما مهیا خواهد شد. پکیج کارت صدا Audient EVO Start Recording Bundle کار شما را برای دوبله فیلم راحت خواهد کرد. تنها چیزی که نیاز دارید یک کامپیوتر و نرمافزار ادیت صدا است که در یک مکان مناسب قرار داده شوند.
ادیت صدا با نرمافزار
علاوه بر سختافزارها ما به یک نرمافزار نیز نیاز داریم. در دنیای صوت از Digital Audio Workstation صحبت به میان است. نرمافزارهای DAW در واقع به شما این امکان را میدهد تا حین ضبط صدا تغییرات را اعمال کنید یا در پروسه ویرایش به صدای مطلوبِ خود برسید.
برای دوبله فیلم اولین کاری که نیاز داریم تفکیک صدا از تصویر است. همچنین باید قادر باشیم تا صداهای مشخص را، مثلاً دیالوگها را حذف کنیم، و دیالوگهای صداگذاران/ دوبلورها را روی آن محتوای ویدیویی اضافه کنیم. در واقع این نوع از دوبله فیلم سختترین نوعِ آن است. روشهای دیگری مثل حذف کامل صدای ویدیو، اضافه کردن موسیقی، اضافه کردن صوتِ صداگذاران روی صدای گویندگانِ اصلی که در پس زمینه پخش میشوند، همگی راههایی هستند که از نوعِ اولی که به آن اشاره کردیم آسانتر هستند.
نرمافزارهای محبوب دوبله فیلم
از نرمافزارهای محبوب دوبله فیلم به ترکیبی از دو عضو خانواده ادوبی یعنی Adobe Premiere Pro و Adobe Audition میتوان اشاره کرد. تقریباً هرکاری که فکر کنید با ترکیب این دو نرمافزار در دسترس کاربر است. هرچه بر این نرمافزارها مسلطتر باشید، قطعاً خروجی کار بهتر خواهد شد.
خب هر سختافزار و نرمافزاری که لازم بود در راه دوبله فیلم تهیه کنید را دیدنگار به شما گفت. این لیست را در نظر داشته باشید و برای راهنمایی بیشتر پیشنهادات طلایی مشاوران ما را از دست ندهید.
خلاصهای از ضروریات برای دوبله فیلم
دنیای امروز به ما این اجازه را میدهد تا خلاقیتهای خود را به نمایش بگذاریم. ما میتوانیم با تشکیل تیمهای دوستانه، فیلمها یا انمیشینها را دوبله کنیم و در صورتی که بتوانیم مطابق با استانداردها و بهرهگیری از خلاقیت این کار را بکنیم، وارد دنیای دوبلاژ حرفهای بشویم و حتی پروژههای مستقل را راهاندازی کنیم.
برای اینکه مطابق با استانداردها باشیم باید تجهیزات خود را در حد حرفهای سرهم کنیم. گاهی وقتها کلمه حرفهای برای عدهای یادآور هزینه گزاف است. اما ما سعی کردیم که به شما نشان دهیم که با بودجه محدود هم میتوان یک ستآپ تر و تمیز را جمع و جور کرد. همهچیز به مهارتهای شما بستگی دارد تا به یک تولید مطلوب منجر شود.
- استودیو خوب: آکوستیک باشد و انعکاس صدا در حداقل ممکن باشد. صدای اضافی وارد فضای استودیو نشود.
- میکروفون: بهتر است XLR خریداری کنید که در کنار یک کارت صدا شما را تجهیز خواهد کرد. اگر قصد دوبله فیلم حرفهای را ندارید و صرفاً برای دابسمش است، میکروفون USB میتواند سر و شکل بسیار حرفهای به کار شما ببخشد.
- هدفون: برای مانیتورینگ حین کار و بعد از تولید است. شما باید صدایی که تولید میکنید را با یک خروجی خوب بشنوید تا در صورت نیاز اقدام به تغییر و ویرایش کنید.
- میکسر و کارت صدا: این ابزار تیم شما را تکمیل خواهند کرد و با وجود افزایش کیفیت، در زمان نیز صرفهجویی خواهید کرد.
- نرمافزارها: برای جداسازی صدا از تصویر، اضافه کردن صدا به تصویر و ویرایش صوت، نیازمند یک نرمافزار مناسب هستید.
تجربه شما از دوبله فیلم به چه صورت بوده است؟ آیا اطراف خود افرادی را سراغ دارید که بتوانند حداقل یک انیمیشن کوتاه را دوبله کنند؟ اگر بتوانید در سطح خوبی این کار را بکنید آینده خوبی خواهید داشت! آیا تجربه اضافه کردن صدای خود به یک ویدیو دیگر را داشتید؟ اگر به دنیای شیرین دوبله و صداگذاری علاقمند هستید، برای ما بنویسید. همچنین اگر این مقاله را دوست داشتید، آن را با دوستان خود به اشتراک بگذارید.
سلام، من هنر دوبلاژ و خیلی دوست دارم مخصوصا دوبله فیلمهای سینمایی .
ممنون از توضیحات عالی شما.